Sponge reused?

Anyone noticed it? I think La Esponja Grande is the same model than the sponge Stinky is using on Sam&Max 202. :D
And, by the way: I know Guybrush is not supposed to speak Spanish, but you should try to improve your gammar.
"La Esponja Pequeño"?
What the...??!! Try to use the correct grammatical gender the next time.

Comments

  • edited October 2009
    Grande doesn't have to mean large.
  • edited October 2009
    I didn't said so...
    What's your point?
  • edited October 2009
    Yeah, but that's not what he means, it should be
    La Esponja Pequeña
    as it's a feminine name :P
  • edited October 2009
    Grande is a neutral word. There is no granda. Everything is grande.
  • edited October 2009
    Just so TTG knows you shouldn't reuse the same sponge too often, that is how germs and bacteria spreads.
  • WillWill Telltale Alumni
    edited October 2009
    I'm pretty darn sure Stinky's sponge was your basic rectangular shaped sponge. Same with Paneer's. I could be wrong.
  • edited October 2009
    That is good to hear Will, E. coli is no laughing matter.
  • edited October 2009
    Tpravetz wrote: »
    Grande is a neutral word. There is no granda. Everything is grande.
    So? I know it, I'm Spanish and I know my own language, you know?
    Either I don't understand you, or you don't understand me.
    I don't have any problem with "La Esponja Grande", it's
    "La Esponja Pequeño"
    that I don't like
  • edited October 2009
    No... its going to be a Mr. Clean Magic Eraser sponge that will do away with any terrible plot twists in the non Ron Gilbert era games. :)
  • edited October 2009
    So? I know it, I'm Spanish and I know my own language, you know?
    Either I don't understand you, or you don't understand me.
    I don't have any problem with "La Esponja Grande", it's
    "La Esponja Pequeño"
    that I don't like

    Maybe you don't understand that Guybrush is obviously not a native speaker, so he's bound to make some mistakes.
  • edited October 2009
    So? I know it, I'm Spanish and I know my own language, you know?
    Either I don't understand you, or you don't understand me.
    I don't have any problem with "La Esponja Grande", it's
    "La Esponja Pequeño"
    that I don't like

    I didn't understand you. We're good now. Yes, that would be wrong. Sorry 'bout that! :)
  • edited October 2009
    someone should talk to nickelodeon, they've been using the same sponge for 10 years.

    yes that joke was lame.
  • edited October 2009
    kevintrim wrote: »
    someone should talk to nickelodeon, they've been using the same sponge for 10 years.

    Buh-dum tssh
  • edited October 2009
    Irishmile wrote: »
    Just so TTG knows you shouldn't reuse the same sponge too often, that is how germs and bacteria spreads.
    Irishmile wrote: »
    That is good to hear Will, E. coli is no laughing matter.

    lol, this is fantastic! gw, man :)
  • edited October 2009
    I never see people get this worked up over translation mistakes to English. Remember Star War The Third Gathers: The Backstroke of the West? It inspired nothing more than hilarity.

    Yes,
    La Esponja Pequeña
    is the correct term, but it's really not a big deal. It's a sponge. It's just happy to sit there, doing whatever sponges do to pass the time.

    I like to think they write beautiful novels. But, with the sea being the unfeeling wench that it is, the ink is washed away before anybody can read them. Therein lies the eternal curse of the sponge.

    With all of that going on, they don't have time to worry about gender identity issues. They take no umbrage towards those with a vague verbal veracity in matters bilingual.

    In short, why can't we all be a little more like our spongy brethren? They may be filled with holes, but they are also filled with soul.
  • edited October 2009
    And, by the way: I know Guybrush is not supposed to speak Spanish, but you should try to improve your gammar.

    And by the way I know you aren't supposed to speak English but:

    "gammar" - grammar
    "the same model than the sponge" - THAT the sponge
    "using on Sam&Max 202" - using IN Sam&Max
    "gender the next time" - gender next time
    "I didn't said so" - I didn't SAY so

    Turns out it isn't so simple. Seeing as you are fluent in English and still made mistakes shows how Guybrush can easily make one.
  • edited October 2009
    ShaggE wrote: »
    I like to think they write beautiful novels. But, with the sea being the unfeeling wench that it is, the ink is washed away before anybody can read them. Therein lies the eternal curse of the sponge.

    That's the title for next season right there. Monkey Island: Curse of the Sponge.
  • edited October 2009
    Anyone noticed it? I think La Esponja Grande is the same model than the sponge Stinky is using on Sam&Max 202. :D
    And, by the way: I know Guybrush is not supposed to speak Spanish, but you should try to improve your gammar.
    "La Esponja Pequeño"?
    What the...??!! Try to use the correct grammatical gender the next time.


    Perhaps the precise wording was used to irritate those who aren't sponge worthy.
    Just a thought... :p
  • edited October 2009
    Irishmile, what if you put the sponge in the dishwasher? Would that sanitize it?
  • edited October 2009
    fwed1 wrote: »
    "the same model than the sponge" - THAT the sponge

    Surely as is the grammatically appropriate conjunction here.
  • edited October 2009
    Surely as is the grammatically appropriate conjunction here.

    As I was saying, everyone makes mistakes. ;)
  • edited October 2009
    Irishmile wrote: »
    That is good to hear Will, E. coli is no laughing matter.

    Am I the only one who glanced at this and thought it said "Wile E. Coyote"?
  • edited October 2009
    Tallin wrote: »
    Am I the only one who glanced at this and thought it said "Wile E. Coyote"?

    No. I thought it was Wile E. Coyote, too. And I just got new glasses :eek:
  • edited October 2009
    Whatever works
Sign in to comment in this discussion.