Sam & Language

edited August 2007 in Sam & Max
The game is excellent, awesome! very original and funny xD

but, plz, we NEED it in spanish (Español), we are a lot of people what know game and want play it on spanish because our english level is moderate or low :P. GREAT work with the game, we love sam and max. Subtitles plz! T.T

sorry for my english lvl :P
El juego esta buenisimo!, INCREIBLE! original y muy divertido xD

pero, por favor, necesitamos que también lo saquen en español, por lo menos los subtitulos, que no todos tenemos un nivel de ingles lo suficientemente alto para entender la serie, y somos grandes fans desde hace años. Aunque el juego esta buenísimo! casi que se llora de la emoción jeje.

Esperando los subtitulos :D muchas gracias jeje
los hispano hablantes en el mundo son muchos, y yo seré uno de los que compraremos la serie, que es un juego muy muy famoso.

Saludos!
«1

Comments

  • edited June 2007
    I think a lot of people would love to see this game in other languages, but I am starting to see a lot of problems with adding the subtitles.

    1. Should they use Spanish from Spain, Mexico, Argentina, etc?
    2. How do you translate certain jokes that are not easily understood in other cultures and languages?

    What I hope happens is that Telltale releases some way for fans to subtitle the games, and then provide the better subtitle versions on this website.

    Estoy de acuerdo que muchos quieren ver estes juegos subtitulados en sus propios idiomas... pero, sería un poco dificil implementarlos, porque:

    1. ¿Deben subtitularlos en español de España, Mexico, Argentina...?
    2. Hay muchos chistes que son casi imposibles traducir... no solo por el idoma, pero también por las culturas.

    Lo que yo querría ver es una herramienta para cambiar e implementar nuevos subtitulos, traducidos por los usuarios. Y las mejores versiones podrían estar disponibles en la página web de Telltale.

    Y bienvenido a los foros Telltale.
  • edited June 2007
    I’m very curious about how the german version will turn out to be.
    Usually movies are translated very well in Germany, and since you can’t translate every joke, there are often new ones.
    There are some movies, which I actually like better in german.
    Video games sadly are not always so well dubbed, so I prefer german subtitles.
    I guess Sam and Max will be dubbed very well though, because the same voice actors that did hit the road will do it, and they did a very good job.
    Only thing is, that I got pretty used to Max’s English voice and the german voice doesn’t sound like that at all.
    Well we’ll see.
    But I hate the fact, that I’ll have to pay a second time for the game, to get to play it in german.
  • edited June 2007
    pos gracias por la bienvenida jeje, ya no lo digo en ingles que ando algo apurado. Pos, si entiendo también que hay cosas que variaran con respecto a la cultura, pero como pasa con casi la mayoría de los juegos, lo mejor es pasarlo al "castellano universal" que seria el español de España, de echo el Hit the road lo jugué al español de España, y soy latino, lo entendí todo perfectamente jeje. Si seria bueno una utilidad para poner subtitulo al juego, ya que aunque no salga un español oficial por parte de telltale por lo menos salgan versiones no oficiales que nos ayuden un poco.

    Ojala tomen en cuenta esto jeje >.<

    Saludos!
  • edited June 2007
    pos gracias por la bienvenida jeje, ya no lo digo en ingles que ando algo apurado. Pos, si entiendo también que hay cosas que variaran con respecto a la cultura, pero como pasa con casi la mayoría de los juegos, lo mejor es pasarlo al "castellano universal" que seria el español de España, de echo el Hit the road lo jugué al español de España, y soy latino, lo entendí todo perfectamente jeje. Si seria bueno una utilidad para poner subtitulo al juego, ya que aunque no salga un español oficial por parte de telltale por lo menos salgan versiones no oficiales que nos ayuden un poco.

    Ojala tomen en cuenta esto jeje >.<

    Saludos!

    Din gamla matador, skriv på engelska. :D Vi som sov på spanskalektionen fattar ingenting.
  • edited June 2007
    Åh en till svensk! Tjenixen!
  • edited June 2007
    Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.
  • edited June 2007
    ...för jag vill leva, jag vill dö i nooorden...
  • edited June 2007
    [php]
    $alph = array('a','b','c','d','e','f','g','h','i','j','k','l','m','n','o','p','q','r','s','t','u','v','w','x','y','z');
    $mesg = array(0,17,6,7);

    foreach($mesg as $part)
    echo $alph[$part];
    [/php]
  • edited June 2007
    Dat kun je wel zeggen ja. Herregud!
  • edited June 2007
    Je veux jouer Sam and Max maintenant, mais je suis au travail :(
  • edited June 2007
    I think what tabacco is trying to say is that official PHP language subtitles are going to be released soon!

    (now if only I understood PHP, I could actually figure out what he was trying to say.... what the heck is the $part referring to???)
  • edited June 2007
    Argh!
  • edited June 2007
    Alla som kan Svenska räcker upp en hand!
  • edited June 2007
    Ich versteh echt nix!!
    hehe
    versteht ihr?
  • edited June 2007
    Bruno83 wrote: »
    Ich versteh echt nix!!
    hehe
    versteht ihr?

    Don´t mention the war. ;)
  • edited June 2007
    Wir wollen ein Auto mieten.
  • edited June 2007
    I know a little German, but it's not nice German! So I won't say anything. :p
  • edited June 2007
    Snajdarn wrote: »
    Don´t mention the war. ;)

    oooooooooooookay
  • edited June 2007
    Things got a little wierd now...
  • edited June 2007
    I think it's been getting wierd for a while. :p
  • edited June 2007
    Älä muuta sano...
  • RyanRyan Telltale Alumni
    edited June 2007
    If someone posts in hieroglyphics, it'll make my month.. :D
  • JakeJake Telltale Alumni
    edited June 2007
    heiroglyphics.JPG

    translation: when is season 2 coming out?
  • edited June 2007
    Um...I have fonts for, like, 5 or 6 different sets of Hylian/Hyrulian characters. Does that count?
  • RyanRyan Telltale Alumni
    edited July 2007
    Jake...yes,
  • edited July 2007
    samandmaxindnioi1.png
  • edited August 2007
    I do a multilanguage post too :D
    I very, very sad, because finally Sam & Max don't "speak" spanish (i refer subtitles of course :P)
    I love Sam & Max, but i don't buy season 1 if “they don't speak” Spanish... I think like derwin, fan subtitle is the solution! It's cheap for telltale (free ;)), and provide hundreds of languages..
    think in that..
    Byee!! :cool:

    Pd: it's a disrespect don't translate post..

    Yo tambien voy a hacer un post multilenguaje :D
    Estoy bastante apenado de que finalmente sam & max no hablen español ( me refiero a los subtitulos por supuesto :P)
    Me encanta Sam & Max, pero no voy a comprar la "sesion" 1, si no hablan español... Yo pienso como derwin, en que la solucion son los "fan subtitles"! es barato para telltale (gratis ;)),
    Y proporciona cientos de lenguajes..
    Pensad en ello..
    Adios.. :cool:

    Pd: Es una falta de respeto no traducir los post..
  • edited August 2007
    010001110111001001100101011000010111010000100000011001110110111101110101011101000111001100100000011011110110011000100000011100110111010001100101011000010110110101101001011011100110011100100000011011010110000101100111011011010110000100100000011011110110111000100000011000010010000001100010011001010110010100101101011011000110100101101110011001010010000001100110011011110111001000100000011101000110100001100101001000000110111101110010011100000110100001100001011011100110000101100111011001010010110000100000011101000110100001101001011100110010000001110100011010000111001001100101011000010110010000100000011010000110000101110011001000000110011101101111011101000111010001100101011011100010000001101111011001100110011000100000011101000110111101110000011010010110001100100001
  • edited August 2007
    01011001 01101111 01110101 00100000 01100011 01110010 01100001 01100011 01101011 00100000 01101101 01100101 00100000 01110101 01110000 00101100 00100000 01101100 01101001 01110100 01110100 01101100 01100101 00100000 01100010 01110101 01100100 01100100 01111001 00100001
  • edited August 2007
    2

    ZOMG The intarwebz gonna a splode!
  • edited August 2007
    Don't worry, Cyberlink420. There's no such thing as 2s.


    (spot the mangled quote....)
  • edited August 2007
    0101100101? That doesn't make any sense!
    *looks in mirror*
    1010011010?! Nooooo!
  • jmmjmm
    edited August 2007
    Quuux wrote: »
    0101100101? That doesn't make any sense!
    *looks in mirror*
    1010011010?! Nooooo!

    Kill all humans!
  • edited August 2007
    The S&M first season is coming out in France the 27/09/07.
    Thx Telltale, Atari and JoWood !
  • edited August 2007
    Haggis wrote: »
    01011001 01101111 01110101 00100000 01100011 01110010 01100001 01100011 01101011 00100000 01101101 01100101 00100000 01110101 01110000 00101100 00100000 01101100 01101001 01110100 01110100 01101100 01100101 00100000 01100010 01110101 01100100 01100100 01111001 00100001

    010010010010000001100011011100100110000101100011011010110010000001010011011000010110110100100000011101010111000000100001
  • edited August 2007
    Geropayati durbentia, malax!

    (Don't bother trying to translate that, it's a mix of Latin and Sanskrit :P)
  • edited August 2007
    Fan dubbing?!? Nah, I don't think it would assure the quality that Telltale's poducts deserve. Better nothing than s*it, in my opinion.
  • edited August 2007
    Silkut wrote: »
    The S&M first season is coming out in France the 27/09/07.
    Thx Telltale, Atari and JoWood !

    It's great, it will be in French.
    But, for me, I have bought all the season 1 but i have stop to episode 2 because my english level isn't so great and i don't understand everything. I don't want to buy the same game twice jsut to understand it so is there going to be some translatations or voices that can be downloaded in the future??? There are done by Jowood at this time so It would be awsome if this is going to happen.
  • edited August 2007
    I think it'll be hard (and costly) for Telltale to translate Sam & Max into every language the fans want (correct me if I'm wrong).

    Je pense qu'il sera difficile (et coûteux) pour que Telltale traduise le Sam et Max dans chaque langue que les ventilateurs veulent (me corriger si j'ai tort).
  • edited August 2007
    I think it'll be hard (and costly) for Telltale to translate Sam & Max into every language the fans want (correct me if I'm wrong).

    Je pense qu'il sera difficile (et coûteux) pour que Telltale traduise le Sam et Max dans chaque langue que les ventilateurs veulent (me corriger si j'ai tort).

    you aren't in need of correction as it would need professional translators which are pretty expensive and this is a job for the companies making it suitable for all languages (i.e. JoWood)
Sign in to comment in this discussion.