Whoever is making the portuguese subtitles, please stop.
These gotta be the worst translations I've ever seen in my life. Seriously, there are a lot of Google Translator mistakes in there. They just translated "Jesus" (the name of one of the characters) into "Oh my god!" like it was an expression instead of a name. Seriously, who is in charge of these? Fire them now. Some lines don't even make any sense. Stuff like "Pop the hood" being translated to "Blow up the hood", or "He is gone." (the guy disappeared) to "He is dead.", or "Great" being translated as "More".
There are so much more I can't remeber. All that from the first two episodes of New Frontier. If I didn't understand English like I do I would be VERY confused right now. I'm sure a lot of my Brazilian friends will be too. These translations HAVE to be completely remade from scratch. It is completely unacceptable to release a game at this state. There are lot of rookie mistakes. I haven't seen such bad translations since back in the 90's.
Get your sh** together Telltale, or New Frontier will be the last game I buy from you.
Comments
Just spotted a second 'Jesus' mistake:
"Jesus, if you wanna stay behind I will understand." became:
"Wow, If you wanna stay behind I will understand."