updates in 2011 (sonic 20th birthday version)
Never heard of it? click here
and i don't know how to read the info is made japan languange, BLAH BLAH BLAH
heres the poker night thingys updates from sonic the hedgehog in 2011:
1. iron curtain v2.0 (in shadow the hedgehog) 重い:私のクールな武器は....です...影({translate} the heavy: my cool weapon....is for...shadow)
2. max toys from sam and max season 3 (in sonic adventure 1, dx, 2, and 2 battle) マックスは:ボブスおもちゃチャオと尾です ({translate} Max: the bobs toys is for chao and tails)
3. videlectrix Sega tapes (on sonic classic collections) 悪い強い:私のセガテープはBEAT私のスコアをお持ちのDSいます ({translate} Strong Bad: my sega tapes is on your ds to BEAT MY SCORE!!!)
4. 9000 fruit
fuc
ker AKA: 9000 fruit bleeeper (on tails adventure {available at sonic mega collection oringinal and plus}) ティコ:彼の冒険に** Kは尾です9000果実Fは、その後、私の毛皮はラキスタノキワミ{ピロから叩か} ({translate} tycho: the 9000 fruit F**K is for tails in his adventure then my fur- {flamed from pyro} AHHHH)thats all wait wait i know you gonna hated but that doesn't mean your head SPLODE, happy new year everyone.
Sign in to comment in this discussion.
Comments
You're not the only person, dude.
I thought I got rid of that troll last month!
So, did my little computer trick work?
NO. Shadow has only used guns once and sega is hopefully never doing that again.
Ah yes, the dreaded gun...
But Shadow hasn't really been around for a while, come to think of it.
I gave the actual translations for the japanese text.
My favorite is how badly he translated tycho.
Seriously, just why?
I just translated, any more and you gotta pay me.
I also think the tycho translation speaks for itself.
In pepsiboy's defense, he's not a Japan, France, or Somthing.
Well, you're obviously very handy with a translator, so.....
What on God's green earth is a Fruit F***er? An "oringinal" invention of yours?
Well, if our heads didn't "SPLODE" from hating this, they certainly will from your awful grammar and shoddy attempts at getting around copyright. Happy New Year to you too, pepsiboy. Happy New Year indeed.
Actually, that's all Penny Arcade. Warning - NSFW and may offend
These bad translations could start whole new internet memes!
The fruit of his tail f*%k is then tapped from the fur of my pillow.
OR
{type anything here really} is then tapped from the fur of my pillow
OR
Tap the fur of my pillow.
... umm... wait, don't actually tap the fur of my pillow, thanks.
And in fact your translations suggest to me that you only glanced at pepsiboy's Japanese or you don't speak it either, 'cause, for instance, his first sentence doesn't say "heavy weapon" or "my shadow". I think the following better captures the, erm, flavor of the "Japanese":
重い:私のクールな武器は....です...影
What pepsiboy says it means: the heavy: my cool weapon....is for...shadow
What it means: Heavy: As for my cool weapon. Is. A shadow. (I replaced the ellipses with periods to highlight the ungrammaticalness; the way it's written, it's more like three "sentences".)
マックスは:ボブスおもちゃチャオと尾です
What pepsiboy says it means: Max: the bobs toys is for chao and tails
What it means: As for Bad, Strong: It's Bobs toy chao and tail.
悪い強い:私のセガテープはBEAT私のスコアをお持ちのDSいます
What pepsiboy says it means: Strong Bad: my sega tapes is on your ds to BEAT MY SCORE!!!
What it means: Bad, Strong: As for my Sega tapes, BEAT. The having of my score's DS, is.
ティコ:彼の冒険に** Kは尾です9000果実Fは、その後、私の毛皮はラキスタノキワミ{ピロから叩か}
What pepsiboy says it means: tycho: the 9000 fruit F**K is for tails in his adventure then my fur- {flamed from pyro} AHHHH
What it means: Tycho: To his adventure, **K is tail. As for 9000 fruit F, afterwards, as for my fur, Lucky Star no Kiwami (hit from Pyro?)
(Additionally, it should be noted that "Taiko" would be a better rendering of the pronunciation of Tycho's name, whereas pepsiboy has "Tiko". However, the name of the original Tycho Brahe, after which PA's is named, is indeed "Tiko" in Japanese, so eh. Lucky Star no Kiwami is the name of an album of remixes of Lucky Star remixes. I'm not sure what "kiwami" means, so I've left the title untranslated.)
I dont speak japanese at all, I just used google translate.
Heavy=Bark
Tycho=Mighty
Max=Bean
Strongbad=Fang
(all with the same voices and dialogue from Poker Night except Fang)
I had this idea in the very beginning since the game was announced. *raises flame shield*
huh didn't notice that, well bravo pepsi.
d: Onoes guiz!!!1!!!111!3 hes lossin hz trollin-nesssss1!!!1!!!(!11
The fruit f**ker is an apromorphic juicer from penny arcade the extracts juice form fruit by f**king it (hence the name)
no, there is no point, this is just a delusional dream of a poker night/sonic collision.
I assume the point's amusement.