I wish I was japanese. I heard from my art teacher (Who worked in japan for a time) told me that there is a higher standard for learning, which I could get behind with all of the people who named continents instead of countries in a history class when asked "What COUNTRY started X".
Also, I've found that Asians look better than Americans.
Hell, At this point anyone looks better than an American, but to me Japanese pwn all.
And I think of gone rambly. Nice drawings, I do this to my notebooks too, but they don't look nearly as awesome. Why is everyone better at drawing than me?
I am learning Japanese, or at least trying to. I need some sort of way to learn that isn't Rosetta Stone. Rosetta Stone did not work well for me.
I wish I was japanese. I heard from my art teacher (Who worked in japan for a time) told me that there is a higher standard for learning, which I could get behind with all of the people who named continents instead of countries in a history class when asked "What COUNTRY started X".
Also, I've found that Asians look better than Americans.
Hell, At this point anyone looks better than an American, but to me Japanese pwn all.
And I think of gone rambly. Nice drawings, I do this to my notebooks too, but they don't look nearly as awesome. Why is everyone better at drawing than me?
I am learning Japanese, or at least trying to. I need some sort of way to learn that isn't Rosetta Stone. Rosetta Stone did not work well for me.
問題があると、教えて下さい。もちろんほかのサムとマクスのファンを手つだいたいよ!
(If you have any questions/problems, please let me know. Of course I'd love to help out a Sam and Max fan.)
Maybe I should make a "How to Speak Japanese the Sam and Max way" comic short, teaching youngsters important words like perp (犯人, han'nin) or "None of your damn business" (お前に関係ないんだぜ。Omae ni kanke nain da ze)
I knida want to dub a scene from the games into Japanese now, actually.
Arigato Divisionten-san. (I got that right, right? That is the correct Romanized form, right?) You know, now I would love to see a Learn To Speak Japanese with Sam and Max. You have now taught me my most important phrase when dealing with nosy people.
The animation looks nice, and is quite promising. Keep at it! I'd like to see where you'd go on from here!
Thanks.
----
crfh], that's a megacool drawing!
And, regarding myself, I'll just give again the link to YouTube and copy the description... http://www.youtube.com/watch?v=Q1EGcHtcG94
Today I've added several possible tilts (down and up) for Max's head, improved the eyes (plus added the possibility of blinking), and modified ears and mouth for each head position accordingly.
I'll be honest, I don't get tired of drawing him. It's not like I've drawn him properly in a long time though.
Anyways, this was supposed to be a relatively quick drawing and end at the scanning and fixing some big things here and there, but then I had to clean it up, and then I had to "ink" it, and then...yeah I couldn't stop.
I'm sure there must be SOMETHING wrong with it, either the shading or I made his right side too small. One of the two..or both. Oh well.
That is both bizarre and awesome. I love how even with all that armor, Sam still doesn't wear shoes, and a cyborg Max is both crazy awesome and incredibly terrifying.
Ok, fair enough. Here's the list for the rest of you guys.
Done: A "badass", back-to-back sam and max pose, a pic of Sam using Max as a sword
Not Done:
A Calvin-Hobbenesque pic, radio flyer included
A pic of Sam making Max "fly"
A pic of Max going "raiiiiinbow" in that fluttery finger fashion coined by the immortal Hugh Bliss.
Max jumping over Sam to get to the phone and crushes his hat.
Addendum: I found another where Sam just slaps Max out of the way. Wheee!
SAMU to MAKUSU wa jibun no ofisu o souji suru toki, JESHI JEMUSU no te wa MAKUSU no kubi o shimete shimaimashita. SAMU wa warawasemashita.
When Sam and Max were cleaning their office, Jessie James' hand strangled Max. Sam laughed [at Max's pain].
The grammar:
~時 (~toki)
MEANING: When ~ happens/happened (during the time of ~)
EX: サムとマクスは子供の時、いつも一緒にいました。
SAMU to MAKUSU wa kodomo no toki, itsumo issho ni imashita.
When Sam and Max were children, they were always together.
〜てしまう/〜てしまった (~te shimau/ ~te shimaimashita) A verb ending in ~te followed by any form of shimau (shimaimasu/ shimatta/ shimaimashita etc)
MEANING: Something that is/was unfortunate is occurring/has occurred. Like Jessie James' severed hand strangling Max.
EX:「ザー・シティ・ザット・デアズ・ノット・スリープ」というゲームで、マクスは爆破して、死んでしまいました。
"ZAA SHITI ZATTO DEAZU NOTTO SURIIPU" to iu geemu de, MAKUSU wa bakuhashite, shinde shimaimashita.
In the game "The City that Dares Not Sleep", Max
blows up and dies
.
EX: 「グレイズド・ミックガッフィンもう売ってしまった!」
"GUREIZUDO MAKKUGAFFIN mou utte shimatta!"
"[They're] all sold out of Glazed McGuffins!"
~あせる (aseru)
Doing something at someone else (laughing at someone, etc.) that you normally wouldn't want done to you. Unfortunately, I can't think of any good sentences at the moment.
I love it! Keep 'em coming. Question: in the sentence 「グレイズド・ミックガッフィンもう売ってしまった!」 don't you need some kind of negative to make it sold out instead of still selling? Is that somehow implied by the combination of mou and shimatta?
I love it! Keep 'em coming. Question: in the sentence 「グレイズド・ミックガッフィンもう売ってしまった!」 don't you need some kind of negative to make it sold out instead of still selling? Is that somehow implied by the combination of mou and shimatta?
You can't use a negative verb with shimau (~nakute shimau - can't be done).
There's a separate verb for "to sell out of something" (売り捌く, urisabaku) which can take ~shimau because it doesn't need to be conjugated in the negative. (売り場いてしまう, urisabaite shimau).
So, while 「グレイズド・ミックガッフィンもう売ってしまった!」 is something Max would probably have said in the "Glazed McGuffin Affair" had it been dubbed in Japanese, technically, it should be 「グレイズド・ミックガッフィンもう売り場いてしまった!」
I just wanted to provide a simple example, but, hey, you've got a good eye. How long have you been studying Japanese?
Oh I haven't been studying it formally, more of a hobbyistic interest.I think it's about 5 years ago I first started, using Slime Forest Adventure to memorize kana and some kanji meanings. A combination of that knowledge, basic grammar and Rikaichan goes a long way for understanding Japanese sentences online.
Comments
Also, I've found that Asians look better than Americans.
Hell, At this point anyone looks better than an American, but to me Japanese pwn all.
And I think of gone rambly. Nice drawings, I do this to my notebooks too, but they don't look nearly as awesome. Why is everyone better at drawing than me?
I am learning Japanese, or at least trying to. I need some sort of way to learn that isn't Rosetta Stone. Rosetta Stone did not work well for me.
Too awesome.
Ah yes, drawing in books, one of my favorite pasttimes:D
And no, I can't tell where you live because my kanji knowledge sucks, but now I think I now your name 8U
Oh and "yo" back to you Max
問題があると、教えて下さい。もちろんほかのサムとマクスのファンを手つだいたいよ!
(If you have any questions/problems, please let me know. Of course I'd love to help out a Sam and Max fan.)
Maybe I should make a "How to Speak Japanese the Sam and Max way" comic short, teaching youngsters important words like perp (犯人, han'nin) or "None of your damn business" (お前に関係ないんだぜ。Omae ni kanke nain da ze)
I knida want to dub a scene from the games into Japanese now, actually.
Sam and Max Japanese lessons could be useful, my Japanese is ****ing rusty as hell XD
If you want to say "that's none of your business" in a polite way, it would be something more like "Sumimasen ga, hoka no hito no kankei janain desu."
The other phrase took Max's rudeness and use of damn into account.
In summation:
お前に関係ないんだぜ。(Omae ni kankei nain da ze)
is "None of your damn business.
すみませんが、他の人の関係じゃないんです。(Sumimasen ga, hoka no hito no kankei janain desu.)
is, "Sorry, but this is none of your business."
See the difference in tone? And yes, your Japanese responses have all been correct.
love it 0w0.
That is awesome. Top notch work. I really like the black and white line work. Really gives it that comic feel to it.
Thanks.
----
crfh], that's a megacool drawing!
And, regarding myself, I'll just give again the link to YouTube and copy the description...
http://www.youtube.com/watch?v=Q1EGcHtcG94
This is my next vote!
http://pheeph.deviantart.com/art/Can-I-Play-the-comic-186246641
OK, the Max figure looks promising, too. :rolleyes:
Just got done with this:
http://thesunnyguy.deviantart.com/art/More-Noir-Sam-186559493
I updated it to move the eyes around because their position was REALLY bothering me btw.
Here's a sneak peek at my current piece.
And now it's done. Bet you weren't expecting I go in this direction, right?
Okay, so I finished it a little early. Man I suck at cross-hatching, but I think it looked rather stark without it.
So yeah, Sam using Max as a sword.
Man I really need to convince my parents to buy me a tablet. I guess I should say that it'd be pretty helpful for my career (which is true).
... but if I were to choose, I would go for a pic of Max going "raiiiiinbow" in that fluttery finger fashion coined by the immortal Hugh Bliss.
Done: A "badass", back-to-back sam and max pose, a pic of Sam using Max as a sword
Not Done:
A Calvin-Hobbenesque pic, radio flyer included
A pic of Sam making Max "fly"
A pic of Max going "raiiiiinbow" in that fluttery finger fashion coined by the immortal Hugh Bliss.
Max jumping over Sam to get to the phone and crushes his hat.
Addendum: I found another where Sam just slaps Max out of the way. Wheee!
... gah, I've missed out on amazing artworks here, I love them guys!! ;A;
And now for something depressing... have a nice day. XD
Oh my god, you have those super mario magnets aswell
oh crap page 80?!?! wow i seem stupid right now
http://pheeph.deviantart.com/art/Sam-and-Max-Gun-Down-Fawful-163064333
サムとマクスは自分のオフィスを掃除する時、ジェシ・ジェムズの手はマクスの首
を絞めてしまいました。サムは笑わせました。
SAMU to MAKUSU wa jibun no ofisu o souji suru toki, JESHI JEMUSU no te wa MAKUSU no kubi o shimete shimaimashita. SAMU wa warawasemashita.
When Sam and Max were cleaning their office, Jessie James' hand strangled Max. Sam laughed [at Max's pain].
The grammar:
~時 (~toki)
MEANING: When ~ happens/happened (during the time of ~)
EX: サムとマクスは子供の時、いつも一緒にいました。
SAMU to MAKUSU wa kodomo no toki, itsumo issho ni imashita.
When Sam and Max were children, they were always together.
〜てしまう/〜てしまった (~te shimau/ ~te shimaimashita) A verb ending in ~te followed by any form of shimau (shimaimasu/ shimatta/ shimaimashita etc)
MEANING: Something that is/was unfortunate is occurring/has occurred. Like Jessie James' severed hand strangling Max.
EX:「ザー・シティ・ザット・デアズ・ノット・スリープ」というゲームで、マクスは爆破して、死んでしまいました。
"ZAA SHITI ZATTO DEAZU NOTTO SURIIPU" to iu geemu de, MAKUSU wa bakuhashite, shinde shimaimashita.
In the game "The City that Dares Not Sleep", Max
EX: 「グレイズド・ミックガッフィンもう売ってしまった!」
"GUREIZUDO MAKKUGAFFIN mou utte shimatta!"
"[They're] all sold out of Glazed McGuffins!"
~あせる (aseru)
Doing something at someone else (laughing at someone, etc.) that you normally wouldn't want done to you. Unfortunately, I can't think of any good sentences at the moment.
You can't use a negative verb with shimau (~nakute shimau - can't be done).
There's a separate verb for "to sell out of something" (売り捌く, urisabaku) which can take ~shimau because it doesn't need to be conjugated in the negative. (売り場いてしまう, urisabaite shimau).
So, while 「グレイズド・ミックガッフィンもう売ってしまった!」 is something Max would probably have said in the "Glazed McGuffin Affair" had it been dubbed in Japanese, technically, it should be 「グレイズド・ミックガッフィンもう売り場いてしまった!」
I just wanted to provide a simple example, but, hey, you've got a good eye. How long have you been studying Japanese?
http://pheeph.deviantart.com/art/Searching-Peach-162105634?q=&qo=
http://pheeph.deviantart.com/art/Searching-Daisy-162246683?q=&qo=
http://pheeph.deviantart.com/art/Searching-Rosalina-174855693?q=&qo=
That is SOOOOOOO creepy. It's like, just bordering on the edge of the Rule that I daren't speak of... In fact,... AAAAGGHH!